28.10.2008

Einfach Martha - Just Martha

Als ich anfing zu bloggen: In vielen Strickblogs gefunden... Martha aus dem ROWAN Studio-Magazin Ausgabe 2. Wenn einem immer wieder die gleichen Dinge begegnen, werden Trends geboren! Das ist einer. Ich konnte mich nicht entziehen. Wolle und Magazin direkt in England bei Weight Yarns bestellt. Passend zur Jahreszeit ist sie nun fertig.

When I was new in Blogtown, she was everywhere in knit-blogs: Martha from ROWAN Studio-Magazine, Iss. 2. If you see everywhere and permanently the same thing, a trend will be born. Martha was trendy! I can´t resist her. I ordered yarn and the Magazine in UK at Weight Yarns. I finished it right for this time of the year.

Schönes Zopfmuster
nice cables


Bündchen in Rechts-Links-Muster
knit-purl for the cuff


Knöpfe müssen her... Genug sind da... sind auch die Richtigen dabei?
I need buttons... there are enough... will I find the rihgt one?


Sie sind: Zu groß, zu klein, zu hell, zu Öko, nicht ernst gemeint, zu wenige, zu schwer....
To big, to small, to rough, to simple, to much natural, this one.. no, to giddy, only three, to heavy


Kleine Hände helfen
little helping hands


And the Winner is....
no translation for this;-)



FERTIG, passt
FINISH and fits well


26.10.2008

Ketten aus Stoff - Necklaces made from fabrics

(Tutorial ist derzeit in Überareitung)
Als ich diese Anleitung bei Amy Butler gefunden hatte, kam sie gleich in den ToDo-Ordner. Der ist immer voll und steht stets anklagend im Regal in meiner Arbeitsecke (gleich neben dem ToDo-Ablagekörbchen, den Büchern mit den Todo-Zetteln drin und den ToDo-Stoffstapel *lufthol*).


When I found this Tutorial on Amy Butlers homepage, I was fascinated: A combination with fabric and jewels. It looks simple and so I took it on my looooong ToDo-list;-)








Die Fotos sind u.a. in Weinheimer Stoffgalerie entstanden.
Die Inhaberin, hat eine Leidenschaft zum Nähen und zu Stoffen. Sie gibt Kurse und bietet Gruppen an, in denen Platz ist zum Nähen, gegenseitige Hilfe, Austausch von Ideen, Anleitungen und Erfahrungen. Sie hat ein liebevoll ausgesuchtes Sortiment an klassischen Patchworkstoffen, traumhaften Rosenstoffen, nostalgischen Blümchenstoffen von Westfahlen-Stoffen, Stoffe aus der Tilda-Kollektion und einige wunderbare Stoffe von Amy Butler und Joel Dewberry.
Neben Quilts, Taschen und Kissen gibt es selbstentworfene Kleinigkeiten aus Stoff: Genähte Schatullen, diverse Beutelchen, Deko-Teile wie Blumen und Blüten, Früchte, Törtchen und Figuren. Aktuell sind gerade Engel...

Some of the fotos I took at the Weinheimer "fabric-galerie". It´s a place to buy nice fabrics and also for classes to create, to quilt, to patch and just to hve fun with fabrics.


How to make it:

Ich habe eine eigene Anleitung geschrieben, denn einiges in der Original-Anleitung fand ich nicht so gelungen: Der Gesamtstoff-Verbrauch ist viel zu groß. Es können auch sehr gut Reste verwendet werden. UND das Schließen der Kette ist nach der Original-Anleitung nicht ganz einfach. Das habe ich vereinfacht.

When I createt my first necklace I noticed some difficult parts. So I decided to make it a little bit different. First, my idea was, to take smaller pieces of fabrics, just scraps, and to cut them into bias-stripes. That works fantastic, but the stripes has to be 20 cm minimum.
Second, I found out, that Amy Butlers method to close the necklace is *uhum* a little bit removed from reality. So I did´nt work a hem at the ends of the stripe before I close it to a tube. Nobody can work the knots so perfekt, that both ends are right on the point for covering the half of the last ball. You can see my steps on the following fotos.
Third I tried out to use different sizes of balls. I used my old wooden beads, I used to play with, when I was a little girl. They took one centimeter over. I needed a bias stripe breadthwise 7 cm for these balls.


Meine handschriftliche Stoffketten-Anleitung.

Und hier sind die Arbeitsschritte zum Schließen der Kette, dem schwierigsten Teil:

Die Enden werden nach dem letzten Knoten bis auf etwa 3 cm zurückgeschnitten.
Cut the ends of the tube, after the last knot approx 3 cm long.


Danach werden die Enden etwa 1 cm nach innen eingeschlagen,
Then turn approx 1 cm inside,


soweit, das die so entstandene Öffnung, etwa die Hälfte der Kugel bedeckt.
leaving enough tube to cover the half of the last ball.


Die beiden Öffnungen werden nun mit zwei Stichen aneinander befestigt,
Put both ends with two stiches together,


die Kugel wird eingeschoben
put the ball in that little chamber


und rund um mit kleinen Stichen zugenäht. FERTIG
and at least, put both seams with little stiches togesther. You made it!



Zum besseren Umrechnen von inch und centimeter verwende ich diese Hilfe:
Use this to convert inch and centimeter:
inch-centimeter-Converter.


Viel Spass beim Nacharbeiten, Kerstin

Wieder Zeit finden, es mir bei Euch, mit einer Tasse Tee gemütlich zu machen, in den nächsten Tagen werde ich sie haben...
Eine Idee, Schmuck und Stoff zusammen zu bringen.

17.10.2008

Apfelkuchen aus Frankfurt - Applecake from Frankfurt


Er passt herrlich in die Jahreszeit. Im Original wird Apfelwein (hessisch: Äppelwoi oder einfach Eppler) verwendet. Er schmeckt genauso gut mit: Apfelsaft, Weißwein oder Cidré.

My favorite cake this time: An applecake made with a speciallity from Frankfurt/Germany, Appelwine (say Äppelwoi.... you can´t? Oh, drink two glases of it, and you will;-). But you can also take whitewine ore maby there is something similar in your country. This cake is perfect in autumn.
Please, use a messurement-converter if you want to bake it...


Mürbeteig für eine 28cm Springform:
250 gr. Mehl - Fluor
120 gr. Zucker - Sugar
2 TL Backpulver - baking Soda
1 Ei - Egg
120 gr. Butter - Butter

Verkneten und kalt stellen.
knead until smooth and keep it cool.


In der Zwischenzeit - meantime

3-4 Äpfel schälen und in Stückchen schneiden.
Peel off 3-4 Apples and cut it in little pieces.


200 gr. Zucker - sugar
750 ml Apfelwein - Applewine
2 Pck. Vanillepudding (zum Kochen) - vannilla flavored cornflour-pudding


650 ml Apfelwein mit
200 gr Zucker
aufkochen, bis der Zucker gelöst ist und den
Rest Apfelwein (100 ml)mit dem
Puddingpulver glattrühren.
Mit dem heißen Apfelwein wie Pudding zubereiten.

Cook 650 ml Applewine with 200 gr sugar until wine is clear. The 100 ml left back appelwine is to stir the pudding-powder. Cook the Pudding like you use to cook an ordinary vanilla-pudding.


Apfelstücke (also, das was noch übrig ist;-) einrühren und mit Deckel auf dem Topf zur Seite stellen.
Put the applepieces into the pudding.



Jetzt die Springform mit dem Teig auskleiden und
The dough into the baking-pan and


die Füllung hineingeben.
put the filling in it.


Bei 180°C und Ober-/Unterhitze, mittlere Schiene, 1 Stunde backen.
At 180°C into the oven. It needs one hour to be ready.


Und erst mal eine Tasse Tee... Have a breake...


Fertig. Wichtig: In der Form auskühlen lassen
Ready. Let it get cool in the pan.


Mit Schlagsahne drauf oder ohne. L E C K E R
With or without whipped cream. Y U M M Y



Ein Award

Danke liebe Giesela für das - Giesela, thanks for that



Ich gebe ihn nun ganz ordentlich, wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben weiter. Übergehe manche die ihn sich wünschen.... vergesse manche, die ihn verdient haben. Die Auswahl fällt mir sooooo schwer...
Auch, weil diesen Award schon so viele haben... Fürchterlich, dieses Geziere...

jetzt, ganz persönlich motiviert - with my very individual reasons:

Rike, weil ich durch ihre wundervollen Inszenierungen back to roots, zum Stricken gefunden habe - your a great knitter, bringing me back to my knitting-roots,

Andrea, weil von dir der aller erste Kommentar für mich war - because of the first comment for me was from you,

Gela, weil sie aus Regen Sonnenschein gezaubert hat - because you conjured up rain into sunshine,

Yasmine, because of your great ideas every post and espacially with your nice weekend-printies,

und

Patricia, weil ich beim googeln in ihrem Blog gelandet bin, und so überhaupt erst mal von der Kreativ-Bloggerwelt Kenntnis genommen habe - stumbeling via Google in your blog was my first contact at all with this creativ-blog-univers.

Meine Bitte an Euch: Gebt ihn an Anfänger, an Starter weiter, an die, die (noch) nicht so viel Anerkennung und Beachtung finden wie ihr ;-)

Please, give this Award to a starter, to someone who needs a little bit more acceptance.... than you ;-)

Die Award Regeln - the Award rules

1. Bitte poste diesen Award auf Deinem Blog. Posting the Award in your blog.

2. Füge einen Link zu der Person, die Dir den Award zukommen ließ, hinzu!!! Take a Hyperlink to the purson, who gave this Award to you.

3. Du solltest mindestens 4 "Mitblogger" nominieren. Give at least 4 pursons a nomination.

4. Vergiss den Link zu den Award-Empfängern nicht! Take a Hyperlink to every of them

5. Hinterlasse bei den Empfängern einen Kommentar,damit sie auch wissen,daß sie einen Award bekommen haben ! Give every of them a comment, to let them know, that there is an Award for them.

Ein Kleinigkeit:
Habe mich heute riesig über einen Kommentar gefreut, von Sandra Evertson. Schaut sie euch an...

14.10.2008

ASCHENPUTTEL - CINDERELLA

Es war einmal ein kleines Nachtschränkchen.
Es war nicht besonders edel, hatte nicht einmal eine Marmorplatte bekommen. Das Stück Holz obendrauf bekam, mit weißem und ein wenig blauem Lack, den Marmor nur nachgeahmt.
Viele Jahre war seine nächtliche Aufgabe, Abstellplatz für ein Wasserglas, die Bettlektüre und den Kerzenleuchter und Aufbewahrungsort für die warmen Socken gegen kalte Füße zu sein.
Schließlich wurde es "modernisiert" mit DCfix-Folie in Nußbaum-Optik *schauder*
Dann landete es, wie so viele seiner Kameraden in irgendeiner Hausecke und wurde vielleicht vergessen.... bestenfalls.... viele seiner Kameraden hatten nicht so viel Glück, die landeten in der Sperrmüllpresse, wenn sie nicht vorher jemand zu sich heim nahm.
In der Hausecke hatte es immerhin noch einen Sinn: Holzwurmfutter. Und, was soll ich sagen, es schmeckte vorzüglich! Generationen von Holzwurmfamilien bot es Unterschlupf. Das Nachtschränkchen war eine Großstadt, eine Metropole, ein Big Apple für Holzwürmer. Es war Liebesnest, Kinderstube, Familienheim, Alterswohnsitz und zum Schluss dann auch letzte Ruhestätte.

Zugerichtet haben sie es....


Löcher, Löcher, Löcher.... Das Schränkchen war wirklich SperrMÜLL. Ein Aschenputtel: dunkelbraun, schäbig, wurmzerfressen, häßlich, DCfix-verschandelt.

So fand ich es.

This old bedside-commode I found in a corner of my grandparents garret. It was.... not schabby-style, it was real shabby... trashy... ugly. Full of holes that generations of woodworms left back. Hundres of holes, I think, it was a real woodworm-delicacy! It was´nt keept in a good condition, not at all!!!
Someone tried to make it a little bit modern, and covered the top with an adhesive-foil in, uhum, dark wood look.
Viel Spachtelmasse und immer wieder Schleifen, haben die verwurmten Oberflächen einigermaßen repariert. Und mit Vorstreichfarbe sieht es schon fast gut aus.


A few tools, a little bit time, some accessories, nails, screws... dadaaaaah

Fön, Schleifmaschine, 1 Pinsel, 1 Velour-Walze, Vorstreichfarbe, 500 ml Acryl-Lack in rosa und maigrün, 1 Tube Feinspachtel, 2 Möbelknöpfe aus rosa Plexiglas, 1 Vitragenstange, 4 Auflieger für Einlegböden, 3 Winkelschrauben, 2 Herz-Haken von maileg, ein Rest Schrankpapier von Cath Kidston.

Schleifen, spachteln, schleifen, vorstreichen, lackieren, Auflieger für Einlegboden befestigen, Vitragenstange befestigen, Möbelknöpfe, Winkelhaken und Herz-Haken anschrauben, Schublade mit Schrankpapier auskleiden.




Jetzt: Das Prinzessinen-Schränkchen
Here it is: the princess-commode








09.10.2008

15 channels

of shit on the TV to choose from.... every evening.... and today there are much more than only fifteen

und dann DAS:

Die Perlenstickerinnen

ARTE heute abend
Bilder zum ertrinken
langsam
poetisch
ich bin ergriffen

Wiederholung: Morgen, 10.10. um 14:55 Uhr

Nutzt eure Möglichkeiten: Anschauen oder Aufnehmen.

Grüße aus dem Abseits: Kerstin